05fa1182     

Мишкевич Григорий - Три Часа У Великого Фантаста



Григорий Мишкевич
ТРИ ЧАСА У ВЕЛИКОГО ФАНТАСТА
В конце июля 1934 года английский писатель Герберт Уэллс
приехал в Ленинград, где провел несколько дней. До этого он
путешествовал по стране, побывал, в частности, на Днепрогэ-
се, присутствовал на физкультурном параде на Красной площади
в Москве. Известно также, что английский романист беседовал
с И. В. Сталиным, Максимом Горьким, встречался с советскими
учеными, писателями, деятелями искусств.
Пребывание Уэллса в Ленинграде было сравнительно недол-
гим, но весьма насыщенным: он виделся с И. П. Павловым, Л.
А. Орбели, А. Н. Толстым, посетил Петергоф, Пушкин, побывал
в Эрмитаже. Но, вероятно, мало кто знает о встрече группы
ленинградских писателей и популяризаторов науки с маститым
британским литератором.
Автор настоящих воспоминаний работал тогда в Ленинградс-
ком отделении издательства "Молодая гвардия". В комнате на
третьем этаже знаменитого Дома книги, где находилась редак-
ция научно-популярной литературы, часто можно было встретить
видных ученых и писателей: А. Е. Ферсмана, Я. И. Перельмана,
А. Р. Беляева и других. Горячо обсуждались не только планы
новых книг, но и рукописи (например, роман Александра Беляе-
ва "Прыжок в ничто"), спорили о новинках зарубежной науч-
но-фантастической и научно-популярной литературы.
Когда в конце июля 1934 года стало известно о приезде в
Ленинград Герберта Уэллса, в редакции собрался почти весь
"синклит" авторов и было решено: ни в коем случае не упус-
тить возможности встретиться с английским писателем и про-
сить Ленинградское отделение ВОКСа устроить такую встречу.
Решили преподнести Уэллсу подарок: по экземпляру всех его
книг, изданных в СССР после Октябрьской революции. Попутно
замечу, что из этих двух забот, выпавших на мою долю, выпол-
нение второй оказалось едва ли не самой трудной. Пришлось
обрыскать буквально всех букинистов и (увы, теперь уже не
существующие, к сожалению!) книжные развалы... Кое-кому
пришлось расстаться с собственными экземплярами (особенно
Якову Исидоровичу Перельману, в богатейшей личной библиотеке
которого имелись все книги Уэллса, изданные после 1917 года
Сойкиным и Госиздатом). Наконец все книги - несколько десят-
ков - были бережно упакованы в две объемистые пачки, остава-
лось лишь преподнести их автору...
Встретиться с Гербертом Уэллсом, против всяких ожиданий,
оказалось совсем не так уж сложно. В ВОКСе сразу вняли нашей
слезной просьбе, но посоветовали ждать.
Ожидание тянулось несколько дней. Лишь 30 июля позвонил
работник ВОКСа Андриевский и сказал: "Все в порядке! Герберт
Уэллс согласился принять небольшую группу ленинградских пи-
сателей и ученых. Первого августа, в шесть вечера, он просит
быть у него".
И вот, еще задолго до назначенного часа, в холле гостини-
цы "Астория", около кадки с пальмой, начали появляться
участники "депутации".
Первым пришел профессор-геофизик Борис Петрович Вейнберг
- невысокий и, несмотря на полноту, весьма подвижный чело-
век, с лукавой усмешкой, таявшей в бороде. Сын знаменитого
литературоведа и переводчика Гейне, Борис Петрович был выда-
ющимся ученым и, кроме того, немало потрудился на поприще
научной популяризации. Его перу принадлежала (например, кни-
га "Снег, иней, град, лед и ледники", выдержавшая несколько
изданий. Борис Петрович хорошо владел английским и согласил-
ся быть нашим переводчиком.
Затем пришел Яков Исидорович Перельман - о нем говорит
уже само его имя, - патриарх советской (да и не только со-
ветской!



Содержание раздела